CHRISTINE LAUGIER |
|
PROVERBIS
|
Rédaction web seo - Traduction seo - Formation
“ Traduire, écrire, ré-écrire, tel est mon quotidien depuis 2008 ”
Christine Laugier
Donner un sens aux mots
Traductrice et rédactrice, les mots sont mon quotidien.
Je leur donne tout leur sens en traduisant guides de voyage, essais, beaux-livres et bandes dessinées de l'anglais et de l'italien vers le français pour différentes maisons d’édition, françaises et italiennes. Pour que vous soyez sûrs d'atteindre vos cibles à l'international, je traduis aussi vos contenus web grâce aux techniques de SEO multilingue.
Je leur donne aussi tout leur sens en rédigeant des contenus optimisés pour le web : sites, articles de blog, livres blancs, e-books, fiches produits. Pour qu'elle se démarque, je donne à votre marque une identité éditoriale unique.
Donner du sens à mon métier
Pour contribuer à la construction d'un monde plus durable, je mets mes compétences de rédaction web SEO au service d'acteurs engagés (Tech4Good, ESS, Bio, tourisme durable, égalité homme-femme, inclusion).
Pour faire rayonner le savoir à travers les livres, je mets ma plume de traductrice au service des maisons d'édition.
Le sens du partage
Après presque 15 ans de pratique de la traduction, je suis heureuse de partager et de transmettre mes compétences de traductrice et de freelance à travers le programme de mentorat de la SFT.
Et pour aider les porteurs de projet, freelances et entrepreneurs à bien démarrer leur activité, je partage avec eux mes astuces et bonnes pratique de rédaction web SEO lors d'ateliers ou de formations, en individuel ou en petits groupes. Une façon de les aider à bien se lancer sur le web à moindre frais !
Mes services
Traduction
Traductrice de l’italien et de l’anglais vers le français depuis presque 15 ans, je jette des ponts entre ces langues et ces cultures.
Je traduis guides de voyage, essais, beaux-livres et bandes dessinées pour des maisons d'édition.
Spécialiste du SEO, je traduis aussi vos contenus web pour vous aider à rayonner sur de nouveaux marchés.
Rédaction pour le Web
Pour renforcer votre présence sur le web, je rédige les pages de votre site, vos articles de blog ou le livre blanc qui viendront asseoir votre expertise et votre notoriété.
Je vous fournis des contenus optimisés qui sauront parler à votre audience.
Ma mission : améliorer votre visibilité et notoriété sur le web pour vous permettre d'accroitre votre impact et construire un monde plus durable.
Rédaction pour l'Edition
Dans le respect de votre charte éditoriale, j'écris pour vous sur différentes thématiques:
développement durable, économie sociale et solidaire, tourisme, tourisme durable
gastronomie et art de vivre.
Curieuse de nature, j’élargis volontiers mes domaines d’écriture à d’autres sujets.
L'écriture n’est pas votre fort ?
La rédaction de vos pages web vous angoisse ?
Pas de panique !
Lors d’un atelier, en groupe ou en individuel, je vous apprends à écrire pour le web . Je vous donne les outils qui vous permettront de briller
sur la toile !
Mes dernières traductions
Lucio Staiano et Marco Rincione
Metallica, le Black Album en noir et blanc
Queen, Les photographies de Neal Preston
Jésus, sa vie au regard de l'histoire
de Bethléem à Jérusalem
National Geographic, juin 2021
Jimi Hendrix, le livre hommage
Comment utiliser les écrans en famille
TRADUCTION
REDACTION WEB
VILLES et BANLIEUES de FRANCE
Envie de rédiger des contenus au top ? De savoir comment choisir un bon traducteur ?
Tous les trimestres, je vous livre des trucs et astuces pour devenir un pro de la rédaction et pour dénicher le/la traducteur/trice de vos rêves !
Vous pouvez compléter ce formulaire ou me contacter par téléphone pour obtenir des informations.