ProVerbis 2020

Christine Laugier

#2020, #nouveautés, #rédaction, #traduction

J'ai toujours considéré mon métier de traductrice et de rédactrice comme une activité quasi artisanale, exigeant précision, minutie et savoir-faire. C'est pourquoi depuis 12 ans, je mise sur la qualité du sur-mesure, du tailor-made ou su misura. Et en 2020, je compte bien poursuivre dans cette voie.

TRADUIRE POUR DES MAISONS D'ÉDITION TRIÉES SUR LE VOLET
Voilà maintenant une bonne décennie que je propose des services de traduction de l'italien et de l'anglais vers le français. Et ce essentiellement à des maisons d'édition avec lesquelles j'ai pu établir une relation me permettant d'exercer mon métier dans les conditions qui me conviennent (des tarifs décents, une attention forte à la qualité des textes produits, des délais de livraison raisonnables ainsi qu'une collaboration basée sur la confiance et le respect). Pas une minute, je ne regrette ces choix qui m'ont permis d'installer sur la durée des relations de travail de qualité et de me voir confier des projets de traductions stimulants et enthousiasmants.

ÉLARGIR MES COLLABORATIONS
Forte de cette expérience réussie, je souhaite, en 2020, conforter, et même développer, ce type de traductions au sein de mon activité. Pour cette nouvelle année, mon objectif est donc d'élargir mes collaborations à de nouvelles maisons d'édition pour atteindre un rythme de croisière de 5 à 6 livres traduits par an. Le premier trimestre 2020 s'annonce donc comme une période de renforcement de mes liens avec le monde de l'édition. L'occasion, je l'espère, de faire de belles rencontres profesionnelles et de contribuer à la publication de nombreux beaux livres !



DE LA TRADUCTION À LA RÉDACTION
À force de traduire les mots des autres, j'ai fini par attraper également le virus de l'écriture. Alors j'ai décidé qu'en 2020 la rédaction occuperait une place plus importante au sein de mon activité. Parce que la qualité des contenus rédactionnels constitue une véritable valeur ajoutée, j'ai en effet décidé de mettre cette compétence essentielle au service d'un plus grand nombre d'entreprises ou de freelances. 

METTRE MA PLUME AU SERVICE DES AUTRES
Consciente de l'importance et des enjeux liés à ces écrits, je  leur propose de rédiger livres blancs, articles blog ou tout autre type de contenus. 
Ce qui me plait dans ce type de collaboration, ce sont tout d'abord les échanges qui me permettent de bien cerner les attentes de mes clients, de mieux connaître leur produit ou leur service et d'appréhender les problématiques de leur cible. C'est souvent pour moi l'occasion de découvrir un nouveau secteur d'activité, ce qui vient, bien sûr, titiller et satisfaire ma curiosité naturelle.
Ce qui me stimule, c'est la nécessité de s'approprier très vite l'univers du client et de s'y adapter pour lui proposer des contenus pertinents et conformes à son ADN.

EN 2020, LA RÉDACTION C'EST TENDANCE
Selon les spécialistes, en 2020, les contenus écrits continueront de jouer un rôle central dans la communication même si les contenus vidéos gagnent du terrain. La tendance ? Des contenus plus longs et plus consistants (1500 mots plutôt que 500). Les lecteurs recherchent des informations utiles et fiables, à forte valeur ajoutée. L'expertise est donc la tendance lourde de cette nouvelle année, elle est d'ailleurs au cœur de l'E.A.T (Expertise, Authority and Trust), les 3 critères pris en compte par Google pour juger de la qualité du contenu d'un site.

Alors pour vous assurer de la qualité de vos écrits, faites appel à une pro des mots !

Recent Articles

Share On